En inglés es fácil confundir las palabras que queremos emplear a la hora de traducirlas desde nuestro idioma nativo, especialmente cuando en una circunstancia concreta se utiliza una u otra palabra con el mismo significado. Hoy veremos la diferencia entre los verbos Make y Do, que significan hacer. En castellano no existe diferenciación al uso de esta palabra, por lo que es fundamental que entiendas como poder diferenciarlas en inglés:
- Make se utiliza para enfatizar el resultado o producto que hemos realizado, especialmente cuando hablamos de fabricar o construir algo. Por ello, hay muchas profesiones compuestas por esta palabra, como shoemaker (zapatero).
” We’re making a beautiful dress for our friend. ”
Estamos haciendo un vestido precioso para nuestra amiga.
- Sin embargo, utilizaremos Do para un proceso de realización de algo, y no en la producción de un producto final. Veamos los ejemplos;
“I’m doing an English course for business.”
Estoy haciendo un curso de inglés para negocios.
Aunque estos trucos te pueden servir, debes tener en cuenta que lo más sencillo es practicar y aprender que hay ciertas estructuras que siempre van acompañadas de un verbo u otro.
Cuándo utilizar make or do
Do
- To do housework– Hacer tareas
- To do the shopping– Ir de compras
- To do a favor– Hacer un favor
- To do a damage– Hacer daño
- To do good/wrong– Hacer el bien/mal
- To do wonders- Hacer maravillas
- To do business– Hacer negocios
- To do harm– Hacer daño
- To do research– Investigar
- To do something– Hacer algo
- To do an exercise– Hacer ejercicio
- To do your nails/hair– Hacerse las uñas/peinado
Make
- To make time- buscar tiempo
- To make food/drinks/meals- hacer comida/bebidas/menú
- To make an appointment – concertar una cita.
- To make a proposal– proponer algo
- To make a decision– tomar decisiones
- To make fun of- Reírse de algo
- To make a phone call- llamar
- To make a change– hacer un cambio
- To make a mistake– cometer un error
- To make noise– hacer ruido
- To make sure- confirmar
Excepciones y errores
Debemos tener en cuenta que también existen excepciones, que rompen la lógica que hemos aplicado para entender la diferencia de los dos verbos. No tenemos más remedio que aprendernos de memoria dichas expresiones para no caer de nuevo en el error al expresarnos. Vamos a contextualizar los ejemplos;
Algo tan común como hacer la cama cada mañana no es un proceso de creación de un objeto final, ya que no la fabricamos. Por dicha razón, lo lógico sería utilizar el verbo DO. No obstante, este caso es la excepción que confirma la regla;
“Make the beds so the look inviting”
Haz las camas para que se vean más bonitas.
Cuando aprendemos inglés es importante preguntar las dudas que tenemos para evitar errores, aunque el mero hecho de formular preguntas nos lleve a cometer un error. En este caso no se utiliza ni DO ni MAKE;
“Can I ask you a question?”
¿Puedo hacerte una pregunta?
Así es como debemos realizar la pregunta para aclararnos dudas, en vez de;
“Can I make you a question?”
Es de los errores más comunes al empezar con el inglés, pero seguro que ahora ya lo tienes dominado.